마이클과 미셸의 철자 차이

부끄러운 일이지만 난 영어공부를 하면서 마이클과 미셸의 정확한 스펠링을 몰랐다. 처음에는 그냥 철자가 똑같은데 여자는 미셸이라고 읽고 남자는 마이클이라고 읽던가라고 생각했던 적도 있을 정도였다. 다른 것은 호기심이 왕성하여 그때그때 풀어버리는데 왠지 이 궁금증만은 참으로 오랜 세월 그냥 마음속에 봉인해 두었다가 지금에서야 그 궁금증을 풀게 되었다. 최근 일어난 마이클 잭슨의 사망소식이 나의 잠재적인 자아에게 강력한 모티브를 제공한 것이 아닐까 생각된다.

우선 마이클 잭슨을 찾아보니 마이클 잭슨의 정보와 함께 정확한 스펠링이 함께 나온다.

마이클 잭슨(Michael Joseph Jackson)

이렇게 하여 Michael의 스펠링을 알 수 있었다. 그 다음 생각난 미셸은 미국의 영부인인 미셸 오바마였다.

미셸 오바마(Michelle LaVaughn Obama))

Michelle이었구나. 이렇게 해서 꽤나 오랫동안 품어왔던 궁금증을 해결했다. 아무리 봐도 그냥 읽어보면 미셸로 읽게 되어 익숙해 지려면 좀 시간이 걸릴 것 같다. 아는 것과 익숙해 지는 것은 또다른 문제니까...

근데, 정말 나만 모르고 있었던 것인가! 쑥스럽구만...

이상욱